日韩
日韩
回复 :The winter of 1917, the North-East front, the final clashes of the Great War. An Italian stronghold situated at 1800 metres above sea level, on the Asiago plateau, described in the novels of Mario Rigoni Stern. It’s snowing everywhere; the Austrian trenches are so close that you can hear the enemy soldiers breathing.A hundred years since the outbreak of World War I, maestro Ermanno Olmi describes with Torneranno i prati his vision of a conflict that cost the lives of 16 million human beings, just as it was brought back to him by the memory of his father, called to arms at 19 years of age, to find himself within the bloodbath of Carso and Piave. A drama that scarred his youth and the rest of his life, just like millions of others.
回复 :公元1996年7月29日,中国在成功地进行了最后一次核试验后向全世界宣告,从7月30日开始,中国将暂时停止核试验。\r消息传到大洋彼岸时,著名美籍华裔物理学家杨振宁教授敏感地意识到,这是中国政府和中国人民为缅怀在十年前的这一天不幸逝世的“两弹元勋”邓稼先而精心选择的特殊纪念日。作为邓稼先的两代世交和终身挚友,杨振宁不禁流下了热泪。\r1958年,留美归国的邓稼先博士接受了秘密研制原子弹的任务,从此开始隐姓埋名,担任中国原子弹的理论设计工作。作为理论物理学家,邓稼先带领核武器研究院的理论设计部,在没有任何理论借鉴和技术资料的困境下,经过艰苦奋战,成功地实现了“零”的突破,为中国第一颗原子弹的诞生提供了理论设计,做出了重大贡献。\r公元1964年10月16日,中国在西部地区成功地爆炸了第一颗原子弹,向全世界宣告了中国的军事科技实力,改变了世界政治军事力量对比,提升了中国的国际地位和威望,邓稼先功不可没。\r紧接着,邓稼先又组织领导了中国第一颗氢弹的理论设计工作。公元1967年6月17日,中国成功地爆炸了第一颗氢弹,震惊了世界。随后,邓稼先又为研制中子弹和核武器小型化做出了重大贡献。
回复 :一直以来,联邦调查局副局长卡特(西德尼·波蒂埃 Sidney Poitier 饰)和俄国情报官瓦伦蒂娜(戴安·维诺拉 Diane Venora 饰)都在追击一名十分危险的犯人,他手持高杀伤性化学武器,精通电脑和变装术,个性狡猾又残忍,是威胁到世界和平的重大隐患,他甚至连名字都没有,人送代号“豺狼”(布鲁斯·威利斯 Bruce Willis 饰)。在屡战屡败的不利立场之下,卡特和瓦伦蒂娜决定动用手上的“秘密武器”——一位曾经和豺狼交过手的被囚杀手莫昆(理查·基尔 Richard Gere 饰)。在经验丰富的莫昆的帮助下,卡特一行人能否顺利捕获豺狼呢?对于莫昆来说,前路上又有怎样的危险在等待着他呢?