天下加里和琳达去了一个离海岸不远的小岛,在一个闹鬼的宾馆里研究巫术,他们迎来了准备买下这个小岛的布鲁克斯,一场风暴使布鲁克斯一家人无法离开小岛,他们逼迫忍受一个复仇的愤怒的邪恶女巫的摆布,除非他们每一个人最后都死的很惨,否则她就不能平息......
天下加里和琳达去了一个离海岸不远的小岛,在一个闹鬼的宾馆里研究巫术,他们迎来了准备买下这个小岛的布鲁克斯,一场风暴使布鲁克斯一家人无法离开小岛,他们逼迫忍受一个复仇的愤怒的邪恶女巫的摆布,除非他们每一个人最后都死的很惨,否则她就不能平息......
回复 :A singer holes up at a sinister estate to write new songs for his act. The ghost of his murdered wife begins to haunt him, then the person who actually killed her shows up at the mansion.
回复 :舞厅一向是黑帮为所欲为的地方,一天红舞女阿咪突然被杀,从此舞厅变成鬼地,恶棍神雕唯有找来法师驱鬼.为人忠义的劲秋,终日被阿咪鬼魂缠绕,原来凶手是逼他接客的恶棍神雕,要借助其力报仇……
回复 :Sortir de l’atelier et peindre la nature telle qu’elle se présente à nous : c’est ainsi que l’on peut résumer l’impressionnisme. Son plus célèbre représentant, Claude Monet, a de tout temps cherché à rompre avec l’académisme au profit d’une approche novatrice. Ce documentaire met en lumière des lieux qui ont inspiré le peintre, de la gare Saint-Lazare à Argenteuil en passant par Giverny et Rouen.Le musée Barberini de Potsdam, qui consacre au peintre français une rétrospective à partir du 22 février 2020, a choisi de refléter l'importance cruciale que les différents lieux de sa vie ont revêtu dans son œuvre. Au départ de Paris et de la gare Saint-Lazare, on découvre ainsi sa vision d'Argenteuil, avant d’explorer Rouen – dont la cathédrale doit très certainement sa renommée mondiale à l'artiste –, puis Giverny, son jardin et ses nymphéas, qui furent le principal objet de son travail durant de longues années. Biographes, historiens de l’art, photographes et admirateurs apportent tour à tour un éclairage précis et actuel sur la relation passionnée du peintre à la nature, à ses motifs et à ses jeux de lumière.