经历战争和长期围困幸存下来的城市,春暖看起来像一个身患绝症的人。死亡和生命还没有在这里完成他们的战斗。人们看起来比城市更好一些,春暖但实际上每个人都以自己的方式被毁坏。
经历战争和长期围困幸存下来的城市,春暖看起来像一个身患绝症的人。死亡和生命还没有在这里完成他们的战斗。人们看起来比城市更好一些,春暖但实际上每个人都以自己的方式被毁坏。
回复 :第五集故事令人惊恐万分,坐立不安。六位同学于路途上失散分别不约而同地来到一个位於市郊沙漠小镇上,他们寻找不到对方,只发现镇上有一小孩,凶残成性像是给魔鬼支配着,他们走到哪,都会遇上被肢解后的零碎屍骸,他们于是决定留下来,拯救小孩,尝试干他们的死亡习作...
回复 :一部关于曾被美国时代杂志选为20世纪代表人物之一的同性恋政治家Harvey Milk的记录片。Harvey Milk是首个以公开同性恋者身份者角逐成功为美国旧金山市重要官员,生前致力争取同性恋者的公民权益。他被暗杀前,很有希望当选为卡斯特罗(旧金山最著名的同性恋街区)的市长。70年代间,当他推动通过旧金山市首个同性恋者的公民权益条例之际,Harvey Milk与他的政冶盟友George Moscone于1978年11月28日被保守派前旧金山市前警察官Dan White刺杀而死,事件唤醒了当地同性恋者,使他们对争取自身权益作出了强烈的反省和回应。1985年奥斯卡最佳长记录片
回复 :《雕像也会死亡》(Les statues meurent aussi,阿兰·雷乃、克里斯·马尔凯,1953年出品,27分钟)尖锐地批评了西方殖民主义对非洲传统艺术的戕害以及自称热爱非洲艺术的上等阶层的贪婪与伪善。本片的主角是来自黑非洲的人物雕像、面具和其他非洲艺术品,但是它们的演出场所并非黑人的故乡,而是白人的欧洲,艺术品市场和艺术品拍卖会是它们频频出没和滞留的中转地。这些本来被非洲部族用来抵抗死亡的面具和雕像,如今却呆在博物馆的橱窗里静静地死去。此时,画外音告诉我们:“当人死去的时候,他便进入了历史;当这些雕像死去的时候,它们进入了艺术;这种关于死亡的学问,我们最后称之为文化。”由于本片具有鲜明而强烈的社会批判意识,自拍竣之日起即遭到法国政府禁映,直到1963年才解禁。本片由长于剪辑的阿兰·雷乃操刀剪辑,由强于写作的克里斯·马尔凯撰写解说,充分发挥了两人各自的强项,可谓强强合作的结晶。This collaborative film, banned for more than a decade by French censors as an attack on French colonialism (and now available only in shortened form), is a deeply felt study of African art and the decline it underwent as a result of its contact with Western civilization. Marker's characteristically witty and thoughtful commentary is combined with images of a stark formal beauty in this passionate outcry against the fate of an art that was once integral to communal life but became debased as it fell victim to the demands of another culture.