在"猛鬼追魂"系列的第5集中,亚洲 手拿魔方,亚洲以"制造悲伤"著称, 有魔力的Pinhead(道格·布拉德利)已经返回,准备再次用他的大批的Cenobites给地球上的人们带来地狱般的恶梦、折磨和死亡。 但是Kirsty科顿·(阿什利·劳伦斯), 唯一已经战胜二次Pinhead的人,回来,准备再一次跟Pinhead 和Cenobites作战。
在"猛鬼追魂"系列的第5集中,亚洲 手拿魔方,亚洲以"制造悲伤"著称, 有魔力的Pinhead(道格·布拉德利)已经返回,准备再次用他的大批的Cenobites给地球上的人们带来地狱般的恶梦、折磨和死亡。 但是Kirsty科顿·(阿什利·劳伦斯), 唯一已经战胜二次Pinhead的人,回来,准备再一次跟Pinhead 和Cenobites作战。
回复 :There's little wonder in the working-class lives of Bill, Eileen, and their three grown daughters. They're lonely Londoners. Nadia, a cafe waitress, places personal ads, looking for love; Debbie, a single mom, entertains men at the hair salon after hours; her son spends part of the weekend with her ex, a man with a hair-trigger temper. Molly is expecting her first baby and its father acts as if the responsibility is too much for him. Eileen is bitter, complaining about her husband and the dog next door; Bill's a doormat. His West Indian neighbor offers him a drink; her own grown son locks himself in his room most of the time. Will anyone connect during this Guy Fawkes weekend? Written by <jhailey@hotmail.com>
回复 :2005年1月,导演琳恩·露森远赴雪梨歌剧院为一场名为“Came So Far For Beauty”演唱会进行拍摄,为了向李欧纳致敬,Nick Cave及多位知名艺人共同参与了这场盛大的表演,并由知名音乐制作人Hal Willner担任总监。本片可说是首次对李欧纳这位音乐界的巨擘进行零距离接触、最赤裸的深入访谈,从李欧纳的诗作、小说等作品,甚至他的绘画创作及相片收藏等,透过难能可贵的访问和李欧纳亲身的自述,见识他独特的魅力所在。除了许多珍贵画面之外,亦收录了许多歌手如U2乐团主唱Bono、70年代末独立音乐领导者Nick Cave、Rufus Wainwright等众多知名艺人精采绝伦的演出画面,重量级的卡司肯定让人惊艳不断。
回复 :A meditation on the elemental bonds of family told through portraits of four Syrian families in the aftermath of war.