先有爱情,亚洲然后是承诺,再然后才是面对面的相处。这是一次寻找灵魂伴侣的盲选。
先有爱情,亚洲然后是承诺,再然后才是面对面的相处。这是一次寻找灵魂伴侣的盲选。
回复 :夏洛克•福尔摩斯毫无疑问是世界上最著名的小说侦探,人们对这位传奇侦探的兴趣从未如此高过。但这个人物背后的灵感是什么呢?他为什么如此流行呢?阿瑟•柯南•道尔爵士以真实的外科医生为原型塑造了福尔摩斯的非常推理和观察力,并加入了他自己的初级法医技术,来创作出这位小说侦探。在需要用目击报告和确凿的证据来宣判罪犯的时代,警察的不称职意味着“开膛手杰克”能逍遥法外,而夏洛克•福尔摩斯的罪案现场方法是革命性的。法医科学家,犯罪历史学家和夏洛克专家,首次揭露了这名小说侦探对于现实的犯罪调查和法医技术的惊人影响。
回复 :在澳大利亚蛮荒的内陆地区,马特·莱特和他勇敢无畏的捕鳄团队负责抓捕并转移一些世界上最凶猛的爬行动物
回复 :In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft.In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain.The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.