日韩综合第一页
地区:加拿大
  类型:二战
  时间:2025-01-30 16:35:07
剧情简介

日韩Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

555次播放
5人已点赞
69人已收藏
明星主演
凡人二重唱
高瑞欣
艾钧伟
最新评论(284+)

秦炎仕

发表于6分钟前

回复 :刑警队长马红旗和队员小唐在押解毒贩时,一时疏忽让犯人跑了,两人因此被上了重大的精神包袱,最终决定踏上征途,为自己洗清罪名


顾媚

发表于7分钟前

回复 :解放战争时期,粤北游击队驻地。叶永茂(中叔皇 饰)受上级委派只身赴马龙(郭振清 饰)所控杂牌武装,动员他们起义,接受共产党收编。收编后命名为“独立大队”,但马对叶及游击队始终怀有戒心,加之拜把兄弟刁飞虎(庞学勤 饰)从中作梗,更是对革命三心二意。一次去村里执行任务,刁竟与地主婆勾搭在一起,牛牯(达奇 饰)见状愤然离队,刁反诬牛牯携枪叛逃,牛牯当众揭发刁的土匪行径引众怒,纷纷要求严惩,但马念刁曾经的救命之思而手下留情。李登高(孙笑非 饰)叛变后,唆使刁用调虎离山计引马率部接应敌人的起义部队,马不知是计,险遭毒手,幸亏叶永茂及时赶到挽救了独立大队,严酷的现实擦亮了马龙的眼睛......


治疗乐队

发表于2分钟前

回复 :该剧以当今商战风云变幻、龙蛇沉浮的大背景为依托,讲述了天美集团董事长蓝百万在面对亲人的背叛与暗杀,金钱与欲望,他如何绝地反击,自我救赎的故事。生动展现了他大起大落,悲欢离合的人生。


猜你喜欢
日韩综合第一页
热度
19
点赞

友情链接:

日韩欧美高清无卡免费视频> 图片小说区> 亚洲国产AV无码一区二区三区> a片在线免费看> 一二区无线乱码免费观看> 中文字幕a/v无码一区二区> 亚洲一区AV无码少妇电影> 亚洲区欧美区偷拍区完整版> 日韩毛片无码永久免费看> 成本人 视频>