泽村
泽村
回复 :永生是人类最古老的梦想,它最终可能将成为现实。今天,至少在西方,对永生的追求已经从表态上转向技术和科学导向。在这部电影中,我们将研究世界各地实验室中这项研究的进展。随著冷冻技术的改进,人类基因转移及複製的发展成为可能,思维上传和大脑模拟数据的蓬勃发展。这大大逆转了细胞和器官的衰老的可行性,永生似乎就在眼前。在某些国家,如美国,俄罗斯和欧洲,私人公司正在筹资并促进永生或至少延长预期寿命的承诺。他们是在贩卖现实还是一个乌托邦?我们将会看到科学家-神经生理学家,电脑工程专家,遗传学家和生物学家;以及不朽生命的希望-未来主义者,社会学家和商人。拍摄为老化而建的各种研究实验室和城市;採访专家以及体现永生的人,并谈论他们与生死之间的关係。
回复 :A descent into Hell is triggered when "Ex-Lord" Donald Brocklebank finds that he must leave Longleigh House for London to find a way to pay for the medical treatments for his wife Nancy. Alone, his over-protected, delusional, adult son, James, fancies himself in charge of the manor house with his terminally ill mother, and barricades the two of them into the house for a series of ever more panicked home treatments, mistakenly protecting her from the arrival of Nurse Mary and any outside help. Written by Bob Lee
回复 :史蒂芬斯先生(安东尼·霍普金斯 Anthony Hopkins饰)是一个忠实的仆人,他曾经当过英国著名爵侯的管家。目前正一心一意打理新主人达林顿勋爵的公馆,成为这里的大管家。这里来了一个女管家基顿(艾玛·汤普森 Emma Thompson饰),她精明能干,操持起家务来比史蒂芬斯更灵活,起初斯蒂芬斯常常与她有些小矛盾。但是随着相处日子渐长,善良的基顿还是暗暗打动了史蒂芬斯。尽管基顿一再流露真情,举手投足间泄露了爱意。但是每到动情关头,史蒂芬斯都隐忍着自己的情感,对基顿的爱化作一段埋没在静默中的故事。基顿忍痛告别这段无果之爱,远走他乡嫁为人妇。当时光荏苒,二人再次会面,心里的爱意仍然说不出口,浓浓思念化作车站道别的一句祝福。